Recent Posts

post & page

워드프레스에서 포스트(post)와 페이지(page)에 대해서 알아보겠습니다.

제작자로서 또는 운영자로서 워드프레스를 처음 접하는 분들은 포스트와 페이지에

대해서 분간이 안되고 어려움을 느낄 수 있습니다. 저 또한 처음 워드프레스를 접했을때

포스트는 무엇이고 페이지는 무엇이지. 다  페이지 아닌가하는 생각도 들었다가, 그럼

포스트는 무엇이지?  홈페이지를 만들기 위해서 먼저 메뉴를 만들어야 하는데 코드를 작성

해서 메뉴 페이지를 만드는 것도 아닌데  관리자 화면에서 대시보드를 여기 저기 한참이나

보고 해도 처음에는 분간이 안갔던 때가 있었습니다.

쉽게 이해를 하기위해서 먼저 메뉴를 생성하는 것이 무엇인가 살펴보고 만들길

수십차례 만들어 보곤 했습니다. 물론 서점에 있는 메뉴얼도 구입해서 보았지만

실제로 어떤 테마를 설치해서 사용하다 보면 말처럼, 책에 있는 것처럼 그리

쉽지만은 않았던 것 같습니다.

 

그럼 먼저 포스트부터 알아보겠습니다.  블로그의 게시물을  포스는(post)라 하는데,

사이트에 등록하는 글이라 하겠습니다. 관리자나 운영자가 올리는 글이나,  방문자가

올리는 글도 모두 포스트라 하겠습니다. 또 글은 작성되는데로 최근에 작성된 글이 가장

맨앞에 보여줍니다(역순).  일단은 이 개념만 확실히 이해하시면 사이트 틀을 잡거나

글을 작성할때 오는 혼선은 없으리라 봅니다.

 

다음은 페이지(page)로,  페이지는 먼저 사이트 메뉴 생성과 연계해서 생각하시면 이해가

빨리 되리라 봅니다. 개념적으로 생각하거나 접근하는 것도 당연한 것이지만 현실적으로

사이트를 제작하는 경우에 메뉴를 생성하는 것이라고 보면 되겟습니다.

페이지에다 어떤 글을 작성해서 올리면 당연히 하나의 글은 볼 수 있겠지만  그 이후에

또 다른 글을 올릴 경우 문제가 생기겠지요.

 

페이지는 보통 정적인(static) 것으로 설명하는데 초보자인 경우에는 생소하고 처음 작업할

때에는 사이트에서 어떤 의미인지 분간이 안가는 경우가 있습니다.  무엇보다도 페이지는

메뉴생성시 메인 메뉴와 서브메뉴가 생성되는데, 여기에 상속이라는 개념이 있습니다.

아래 그림에는 메인 메뉴만 있음(서브메뉴는 생성 부분이 없음)

page menu

메인메뉴가 있고 그 메인 메뉴를 클릭시 하단에 서브메뉴가 보여지는 상태를 의미한다

하겠습니다. 예로, 관리자 화면의 페이지에서 다섯개의 메인 메뉴에 해당하는 페이지를 생성합니다.

다음에 바로 외모(Appearance)를 클릭하면 네번째에 메뉴를 보실 수 있습니다. 여기까지

의 과정을 바로 이해하시면 페이지도 정확하게 사용하실 수 있다고 봅니다.

외모의 메뉴에서 생성된 페이지를 불러오고(왼쪽에서 오른쪽으로) 저장하면 메뉴생성이

완료됩니다. 불러온 페이지를 메인메뉴와 서브메뉴로 정리합니다. 사이트 메뉴(menu)의 순서와  정리는

드래그(Drag)로 하기 때문에  상속 개념이 무엇인지 마우스를 사용하시면서 알 수 있습니다.

 

모든 글(포스트)은 카테고리로 분류하실 수 있습니다. 카테고리도 상속 개념의 카테고리로

작성됩니다. 포스트 작성시 우측 화면에 카테고리 체크하는 화면이 있습니다.

우측 면에 태그,  특성이미지, 하단 부분에 요약, 트랙백,댓글,슬러그 등 설정 하는 부분이

있습니다.

 

 

poedit

워드프레스의 기본 언어는 영어입니다.

워드프레스는 세계 각 나라의 언어를 쓸 수 있는 시스템이 갖추어져 있고, 언어파일이라는 것을 사용해

원하는 나라의 언어로 번역하면 해당 국가의 언어를 쓸 수 있습니다.

테마, 플러그인즈, 워드프레스 코어파일 등의 언어를 poedit(Gettext translations Editor)를 사용해 번역할 수 있습니다.

http://www.poedit.net/download.php   

번역하는 방법은 보통 poedit에서 pot파일을 가져와서 po를 만들고 po에서 mo 파일을 최종적으로 만듭니다.

poedit : pot – po – mo 순서로 작성합니다.

그런데 실제로  작업하다보면 테마나 플러그인 중 pot 파일이 없는 경우가 종종 있습니다. 이런 경우 당황하지 마시고,

영어나 프랑스어 등 중에서  po파일을 가져와 한글로 번역해 저장합니다.  작업 전에 “저장시 mo파일 자동생성” 을

설정하고 작업하면 편하시리라 봅니다.

또 번역을 하다보면 100% 번역이 되지 않는 경우도 있습니다. 번역이 까다로운 경우도 있고 애매한 부분도 있습니다.

언어파일은 wp-content/language/ 폴더에 있습니다. 향후 좀더 개선된 워드프레스의 버젼을 기대해 봅니다.

자 !  캡쳐한 그림을 보겠습니다.

po mo file

A 아이콘(적색 라인)  파일이 편집파일로, 이 파일을 번역해서 저장된 파일이 mo 파일입니다.

po와 mo파일을 서버에 업로드합니다.

이상으로 pot,  po, mo 파일에 대해서 간략하게 알아봤습니다.

직접 해보시는 것이 가장 확실한 방법입니다.

************************

pot po mo 파일 (영문 참조)

• pot –  stands for Portable Object Template

— editable text file used to grab all the translatable strings from WordPress itself and

    Themes and Plugins, using Update from Sources PoEdit function

• po –  stands for Portable Object

— editable text file with the translations strings

— based on the master .pot file, using Update from POT file PoEdit function

— some folks distribute this as a master file, but it should be used only for translations

• mo –  stands for Machine Object

— compiled export of the .po file which is used by WordPress